ニホンゴ ムズカシイヨ
先日、ウナギを買って食べたんです。
unagi1

袋の裏面に調理方法が英語・日本語・中国語で書かれてました。
unagi2
日本語がちょっと笑えたのでご紹介。


unagi3
方 :フォントが違うので字が躍っちゃってますね。
ベーキングパン :ベーキングパウダーって書いてるのかと思った汗
かバー :おしいけど違うんですよ絵文字名を入力してください
クック :アップロードファイルルー大柴じゃないんだから…汗

『、』と『。』が中央にあるのも気になる所です。


次は結構ひどいですよ。
unagi4
マイクロウェーブは電子レンジのことね。
テフロスト :????? defrost 解凍のことか。ちゃんと訳していただきたい。
        クックは許容範囲だけどデフロストって書かれても分かんないです。
ブルーフ :英語の説明によりますとproof 『』じゃなくて『
フわレート :はぁ?何言ってるのか全然わかんないよーショック01


お次は文法は間違ってないのに…
unagi5
下線部の説明って必要?
しかもこの部分英語には書かれてないの。
中国語は分かんないけど多分書かれてない。
結局1か2でクックしなさいってことよね。


もうちょっと日本語のお勉強してもらいたいです。
スポンサーサイト



プロフィール

ぺあとら

Author:ぺあとら
性 別:女性
血液型:AB型
出身地:北海道

2011年9月帰国

FC2カウンター
最新記事
カレンダー
11 | 2009/12 | 01
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
整理整頓が不得意なため、カテゴリの分類も上手く出来ていません・・・。 あしからず。
クリック募金
クリックで救える命がある。
RSSリンクの表示
リンク
おもしろ絵日記ブログ
めぐろのY子より
オンラインカウンター
現在の閲覧者数:
map
flag counter
free counters